Francja, choć geograficznie wcale nieleżąca bardzo blisko Polski, od wieków wpływała na kształtowanie polskiej kultury. Kultura francuska uznawana jest powszechnie za tę zawsze modną, do której wszelakie sztuki nawiązywały nawet w okresie silnej dominacji kultur całkowicie odmiennych.

 

Elity zawsze tęsknie spoglądały na Paryż, stąd też lata temu niewielu osobom z wyższych sfer zależało na nauce angielskiego; o wiele bardziej pożądana była znajomość francuskiego. Francja wpływała nie tylko na muzykę, literaturę czy modę; nawet ogrody starano się stylizować w stylu francuskim.

Muzyczne inspiracje rodem z Francji

Muzyka i kultura francuska wnoszą pewien powiew świeżości, są pełne swobody, entuzjazmu, radości życia i fantazji. Otaczanie artystów szczególnym rodzajem troski sprawiło, że wielu zasłużonych kompozytorów wybierało Francję (a w szczególności Paryż) jako swoje miejsce na świecie. Muzyka poważna zawdzięcza Francji wyjątkowo wiele; na całym świecie we współcześnie komponowanych utworach rozbrzmiewają melodie do złudzenia przypominające te stworzone przez Satie, Debussy’ego czy Ravela. We Francji osiadł także i tworzył Fryderyk Chopin, choć w skomponowanych przez niego utworach pobrzmiewa tęsknota za ojczystym krajem.

Francja a literatura polska

Znaczące wpływy można zaobserwować także na gruncie literackim, choć dzieła powstające w Polsce nigdy nie były ani prostym naśladownictwem, ani próbą kopiowania francuskich twórców. Moliera nazywano wprawdzie duchowym ojcem polskiej komedii, ale te niezwykle silne inspiracje z czasem zaczęły stopniowo zanikać. Wśród wielkich polskich poetów trudno jest szukać osób, które nie wyemigrowały na pewnym etapie swojego życia do Francji. Krasiński, Mickiewicz, Norwid i wielu innych szukało schronienia w Paryżu, który w okresie całkowitego rozbicia Polski stał się ostoją i literacką stolicą polskich twórców. Wpływy Balzaca, Stendhala czy Flauberta były tak znaczące, że decydowano się na ich aktywne wykorzenianie w celu wspomagania rozwoju odradzającej się literatury narodowej. Całe swoje życie poświęcił Francji Tadeusz Boy-Żeleński, który przełożył dzieła Moliera i popularyzował francuską kulturę wśród Polaków.

Kultura bogatsza dzięki tłumaczeniom francuskim

Kultura Francji nadal inspiruje mieszkańców Polski. Każdego roku tłumaczeniu z języka francuskiego podlega wiele książek cieszących się niesłabnącą popularnością w księgarskich rankingach. Francuskie kino, coraz przystępniejsze dla odbiorców z Polski dzięki znakomitym tłumaczeniom list dialogowych z francuskiego na polski, także cieszy się dużym zainteresowaniem; nowe produkcje przyciągają do kin wielu zainteresowanych. Dzięki pracy rzetelnych tłumaczy języka francuskiego można mieć pewność, że kultura płynąca z tego kraju jest przekazywana polskim odbiorcom na najwyższym poziomie.