Tłumaczenia techniczne

//

INŻYNIEROWIE SŁOWA.

TŁUMACZENIA TECHNICZNE

Oferujemy tłumaczenia dotyczące wielu specjalizacji branżowych – w tym tłumaczenia techniczne.

Szczególną wagę przywiązujemy do dokumentów o charakterze naukowym, inżynierskim lub technicznym – w ich przypadku precyzja, dokładność i konsekwencja stosowanej terminologii są tak niezbędne, jak trudne do osiągnięcia.

Projekty, które zrealizowaliśmy do tej pory, to wyjątkowo zróżnicowane dokumenty – od informacji technicznych o produkcie czy instrukcji użytkowania, po kreatywny materiał marketingowy, prezentacje multimedialne, narzędzia badania opinii publicznej (ankiety), treści stron internetowych i wiele, wiele innych.

 

ZESPÓŁ TŁUMACZY TECHNICZNYCH

Spośród współpracujących z naszym biurem tłumaczeń osób wiele specjalizuje się w tłumaczeniach technicznych dla sektorów technologii, informatyki oraz oprogramowania – na niezliczone języki. Tym, co wyróżnia tłumaczenia techniczne spośród pozostałych usług tłumaczeniowych, jest szczególna precyzja. Niedokładny przekład niskiej jakości – zwłaszcza gdy dotyczy specyfikacji technicznej, dokumentacji patentowej lub instrukcji obsługi – może nie tylko źle wpłynąć na wizerunek marki, ale nawet zmusić firmę do wypełnienia nieprzewidzianych zobowiązań prawnych. Początkiem dobrej jakości tłumaczenia technicznego jest wybór możliwie najlepszego tłumacza.

Nasze biuro tłumaczeń współpracuje z osobami, które dzięki swojemu technicznemu wykształceniu są w stanie w pełni zrozumieć techniczny kontekst tłumaczonego tekstu. Nasi tłumacze posiadają nie tylko wysokie stopnie naukowe (mają także certyfikat organizacji NOT), ale i rozległe doświadczenie w danej dziedzinie. Specjaliści ci są niezwykle zaangażowani w swoją pracę, aby dostarczyć Państwu jak najlepsze tłumaczenia techniczne – zawsze na czas.

 

PROFESJONALNE TŁUMACZENIA TECHNICZNE

Nasza szczególna dbałość o wysoką jakość tłumaczeń technicznych jest poparta działaniem w myśl przekazywania tłumaczeń technicznych tłumaczom-inżynierom – tak, jak dokumenty medyczne są oddawane pod opiekę osobom z wykształceniem w naukach medycznych.

Ale to nie wszystko – bo przecież każdy tłumacz jest tylko człowiekiem, a ci mają prawo do popełniania błędów. Aby móc zapewnić naszym Klientom tłumaczenia techniczne najwyższej jakości, opracowaliśmy rozległy system zarządzania projektem oraz kontroli jakości tłumaczenia. Realizacja projektu przez nasze biuro opiera się na sprawnym przepływie informacji, wykorzystaniu dostępnych narzędzi technologicznych, licznych kontrolach jakości oraz stałej interakcji z klientem, czego rezultatem jest tłumaczenie będące możliwie najlepszym pod względem technicznej precyzji i języka. Specjalizując się w tłumaczeniach technicznych, nasze biuro może Państwu zaoferować tłumaczenie takich dokumentów, jak:

  • Specyfikacje inżynieryjne
  • Zestawienia materiałów
  • Rysunki CAD
  • Katalogi
  • Materiały e-learningowe
  • Instrukcje montażu
  • Etykiety
  • Materiały marketingowe
  • Karty charakterystyki substancji
  • Karty informacyjne
  • Materiały multimedialne – audio i wizualne

 

W celu uzyskania bezpłatnej wyceny tekstu lub dokumentu o charakterze technicznym mogą Państwo przesłać go drogą elektroniczną przy pomocy formularza dostępnego na stronie internetowej lub kontaktując się przez e-mail: biuro@alingua.pl. Zachęcamy również do kontaktu telefonicznego: + 48 692 892 592.

urs

Zachowanie najwyższych norm jakości w procesie tłumaczenia oraz obsługi Klienta przez Alingua zostało potwierdzone certyfikatem ISO 9001:2008 przyznanym przez renomowaną brytyjską firmę URS.

icon-tel

Infolinia

+ 48 692 892 592

icon-mail

formularz wyceny

Przygotujemy wstępną wycenę już w 15 minut!

Wyślij Zapytanie
Top