//

व्यावसायिक अनुवाद

PROFESJONALNE TŁUMACZENIA NA JĘZYK HINDI I Z JĘZYKA HINDI

Liczba języków, w zakresie których biuro tłumaczeń Alingua oferuje profesjonalne usługi językowe, umożliwia wybór nawet najbardziej egzotycznych kombinacji językowych. Ze względu na wzrastające zainteresowanie językiem hindi poszerzenie grona współpracujących z nami tłumaczy umożliwia naszym klientom podjęcie decyzji o wyborze tłumaczenia pisemnego lub ustnego z języka hindi. Uwzględniając charakter tekstu oraz jego przeznaczenie, nasi koordynatorzy projektu pomogą Państwu zdecydować, czy najlepszym wyborem będzie tłumaczenie przysięgłe z hindi czy też zwykły przekład.

Jeden z najbardziej niezwykłych języków świata – hindi

Liczba użytkowników języka hindi, którego najbliższym krewnym jest urdu, sięga aż 180 milionów osób. Jedną z najczęściej powtarzanych ciekawostek na temat Indii jest fakt, że w kraju nie ustalono urzędowego języka; to właśnie hindi jednak używają organy rządowe, co wynika z liczebności jego użytkowników w kraju. Hindi wywodzi się z sanskrytu, a zapisywany jest przy pomocy pisma dewanagari; to jeden z alfabetów uważanych za najbardziej estetyczne, a mnóstwo osób decyduje się nawet na ozdobienie swojego ciała na całe życie zapisami w hindi. Jak w przypadku każdego z języków o odmiennym systemie zapisu, gruntowna wiedza oraz rozległe doświadczenie jest niezbędne, aby wykonać rzetelne tłumaczenie z języka hindi lub na język hindi.

Zamówienie tłumaczenia z hindi

Tłumaczenia z języków takich jak hindi zazwyczaj wiążą się z niezwykle wysokimi kosztami realizacji lub długim czasem oczekiwania; w biurze tłumaczeń Alingua stawiamy na szybkie i wiarygodne wykonanie przekładów w najniższej możliwej cenie. Wystarczy, że skontaktują się Państwo z koordynatorem projektu, który odpowiada na telefony i e-maile Klientów od poniedziałku do piątku, między godziną 8.00 a 17.00. Ta osoba udzieli Państwu wszystkich wstępnych informacji niezbędnych do podjęcia decyzji o zamówieniu tłumaczenia oraz w skrócie przedstawi proces realizacji. W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych z hindi niezbędne jest przedłożenie oryginału, co wiąże się z wizytą w siedzibie biura przy ulicy Rakowickiej w Krakowie.

Podstawowe informacje wielkiej wagi – koszt i terminy

Udzielenie precyzyjnych informacji dotyczących kosztu i terminu realizacji jest niemożliwe przed przesłaniem koordynatorowi projektu tekstu podlegającego tłumaczeniu. Dopiero wtedy osoba ta jest w stanie dokładnie obliczyć liczbę stron rozliczeniowych i po kontakcie z tłumaczem ustalić najkrótszy termin wykonania zamówienia gwarantujący jego najwyższą jakość. Proces ten można przyspieszyć, wysyłając tekst podlegający tłumaczeniu mailem bądź za pośrednictwem formularza znajdującego się na stronie internetowej; w godzinach otwarcia biura informacja zwrotna zawierająca wszystkie niezbędne informacje zostanie Państwu przesłana przed upływem 15 minut.

Co przetłumaczyć z hindi – dokumenty i nie tylko

Choć tłumaczenia zwykle nasuwają skojarzenie z koniecznością wykonania przekładu oficjalnych dokumentów, najwięcej przekładów związanych z językiem hindi to tłumaczenia artykułów przeznaczonych do publikacji w prasie branżowej, treści stron internetowych bądź materiałów reklamowych i szkoleniowych. Współpraca z profesjonalistami o dodatkowym doświadczeniu umożliwia nam przekład dokumentów z szerokiego spektrum dziedzin – medycyny, branży budowlanej czy reklamowej.

W zakresie hindi tłumaczymy:

– teksty przeznaczone do publikacji w specjalistycznej prasie

– instrukcje obsługi

– materiały reklamowe i szkoleniowe

– strony internetowe

– oficjalne certyfikaty i zaświadczenia

– akty urodzenia, małżeństwa, zgonu

Kto realizuje tłumaczenia z hindi?

Szybka realizacja tłumaczeń z egzotycznych języków jest możliwa dzięki harmonijnej współpracy doświadczonego zespołu profesjonalistów. Podstawą wykonania każdego zamówienia jest tłumaczenie; nad tym tekstem pracują następnie korektorzy i edytorzy, dbając o to, by w  przygotowanym tłumaczeniu z hindi bądź na hindi nie pojawiły się żadne literówki czy błędy ortograficzne i interpunkcyjne. Ostatnim etapem realizacji przekładu jest korekta native speakera, przystosowującego tekst do oczekiwań odbiorców, do których jest on adresowany.

urs

Zachowanie najwyższych norm jakości w procesie tłumaczenia oraz obsługi Klienta przez Alingua zostało potwierdzone certyfikatem ISO 9001:2008 przyznanym przez renomowaną brytyjską firmę URS.

icon-tel

Infolinia

+ 48 692 892 592

icon-mail

formularz wyceny

Przygotujemy wstępną wycenę już w 15 minut!

Wyślij Zapytanie
Top